Yiddish Expression

Biz hundert un tsvantzik!

Literally this translates as  “until one hundred-twenty, but meansmaans much more, may you live until one hundred-twenty years of age. It is a Yiddish expression based on the fact that Moshe Rabbenu (our teacher), one of the most righteous people,  lived to the ripe old age of 120 (Devarim-Parshat Vezos Habrachan(34:7)).  It is also also based on Bereishit-Parshat Bereishit (6:3) where G-d Says:

And the Lord said, “Let My spirit not quarrel forever concerning man, because he is also flesh, and his days shall be a hundred and twenty years.”

From this, we wish people a long life, ‎’Biz hundert un tsvantzik’ or ‘Until one hundred-twenty’.


One thought on “Yiddish Expression

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s